Linguistic Centre in Moscow
«World Languages»
Лингвистический центр в Москве
«Языки мира»
Тел. (495) 644-71-05
   
Вся грамматика английского > Независимый причастный оборот
Добавить в избранное       Форма обратной связи

поиск по сайту

ИСКАТЬ

Независимый причастный оборот

Независимый причастный оборот - это соче­тание с у щ е с т в и т е л ь н о г о    в    о б щ е м    п а ­д е ж е (или м е с т о и м е н и я   в     и м е н и т е л ь ­н о м   п а д е ж е) с   п р и ч а с т и е м, в котором су­ществительное (или местоимение) выполняет роль под­лежащего по отношению к причастию, не являясь под­лежащим всего предложения:

 The weather being fine, the airplane started.

 Так как погода была хо­рошая, самолет вылетел (букв.: погода будучи хо­рошей, самолет вылетел).

 Подлежащим глагола-сказуемого (started) является существительное the аirрlаnе, в то время как существи­тельное the weather выполняет роль подлежащего только по отношению к причастию being.

 В русском языке нет аналогичной конструкции. Рус­ские деепричастные обстоятельственные обороты, так же как и английские зависимые причастные обороты, относятся к подлежащему предложения, в состав ко­торого они входят.

 Coming to Leningrad I went to the Hermitage . 

Приехав в Ленинград, я  пошел в Эрмитаж.

 Деепричастие приехав в русском предложении, также как и причастие coming в английском предложении, относится к подлежащему предложения - я (I): я при­ехал и я пошел (саmе and I went).

 Таким образом, местоимение я (I) является подлежа­щим предложения и одновременно выполняет роль под­лежащего и по отношению к деепричастию (или прича­стию - в английском предложении).

 В этом состоит отличие зависимого причастного обо­рота от независимого причастного оборота в английском языке.

 В состав независимого причастного оборота может входить причастие в любой его форме.

Независимый причастный оборот всегда отделяется запятой от остальной части предложения.

 Независимый причастный оборот выполняет по отношению к основному составу предложения роль какого-либо члена предложения, в основном - о б с т о я т е л ь с т в а   в р е м е н и,  п р и ч и н ы   или  у с ­л о в и я.

 Независимый причастный оборот переводится на рус­ский язык: 1) придаточным обстоятельственным предло­жением; 2) простым предложением, входящим в состав сложносочиненного предложения и вводимым союзом причем, а, и; 3) простым предложением, входящим в со­став сложносочиненного предложения путем бессоюз­ного соединения: 

All preparations being made (= when аll preparations were made), the party sat down. 

 Когда все приготовления были сделаны, все сели.

All doors having bееn locked (= as all doors had bееn locked), they were forced to spend the night at а neighbour's home.

 Так как все двери были заперты, они вынужде­ны были провести ночь в доме соседа.

 Weather permitting (= if the weather permits), the airplane starts еаrlу in the morning.

 Если погода позволит, са­молет вылетит рано ут­ром.

Chromimum having bееn add­ed, strength and hardness of the steel increased.

После того как хром был добавлен, прочность и твердость стали увеличились.

  The article deals with micro-   Статья посвящена микро

         waves, particular atten-     волнам, причем особое 

         tion being paid to radio       внимание уделено радио

         location.       локации.

 They went to the winding        Они пошли к подъемной 

         shaft, two of the men        шахте; двое из рабочих 

         carrying а stretcher.          несли носилки.

 Hydrogen is the simplest          Водород является простей

         substance, atoms of other шим веществом; атомы 

         elements having аre мore    других веществ имеют бо

         соmрlех structure.   лее сложную структуру. 

  Некоторые независимые причастные обороты начинаются предлогом with. Такие причастные обороты переводятся так же, как и независимые причастные обороты с тем же значением без предлога:

 The article deals with mi-         Статья посвящена микро

         crowaves, with particu-      волнам, причем особое 

         lаr attention being paid       внимание уделено радио

         to radio location.      локации.

 With chrommium having          После того как (так как

         bееn added, strength and   в сталь был добавлен 

         hardness of the steel in-     хром, ее прочность и 

         creased.       твердость увеличились. 

  Независимому причастному обороту может предшествовать вводная частица there. Такой независи­мый причастный оборот обычно переводится придаточ­ным обстоятельственным предложением:

 There being nо other traffic     Так как на дороге было 

         оn the road, we drove        мало машин, мы ехали 

         rather fast.    довольно быстро.

 А body саn move uniformly     Тело может двигаться рав- 

         and in а straight line,          номер но и по прямой ли- 

         here being nо cause to        нии, если нет причины

         change that motion.            которая может изменить это движение.

 Причастие с зависящими от него словами в функции вводного члена предложения

 Причастие с зависящими от него словами мо­жет выполнять в предложении функцию вводного члена предложения. Обычно такие причастные группы имеют модальное значение и относятся ко всему предложению в целом: strictly speaking строго говоря; generally speak­ing вообще говоря и т. п.:

 Generally speaking, metals аrе excellent conductors.

 Вообще говоря, металлы - превосходные проводники.

 

 

 

 
Разработка сайта Интернет-магазина - Dog-ma.ru

 

карта сайта