Linguistic Centre in Moscow
«World Languages»
Лингвистический центр в Москве
«Языки мира»
Тел. (495) 644-71-05
   
Вся грамматика английского > Причастия
Добавить в избранное       Форма обратной связи

поиск по сайту

ИСКАТЬ

Причастия

Причастие I страдательного залога (Participle I Pas­sive) образуется при помощи вспомогательного глагола to bе в форме Participle I (being) и Participle II смыслового глагола:

 being written будучи написан

 being made будучи сделан

 Совершенное причастие страдательного залога (Реrfect Participle passive) образуется при помощи вспомога­тельного глагола to bе в форме Perfect Participle (having bееn) и Participle II смыслового глагола:

 having bееn written             букв.: быв написан 

having bееn made                  быв сделан

 Поскольку грамматическая форма быв написан и т. п. в современном русском языке не употребляется, Perfect Participle Passive с относящимися к нему словами обычно переводится на русский язык придаточным предложением.

 Отрицательная форма причастия образуется с по­мощью отрицательной частицы nоt, которая ставится перед причастием: 

     not falling          не падая, не падающий

    not having written      не написав

 Употребление форм причастия для выражения соотнесенности во времени. 

  Participle употребляется для выражения действия, о д н о в р е м е н н о г о  с действием, выра­женным глаголом-сказуемым в предложении, в настоя­щем, прошедшем и будущем времени:

 Compressing gas we turn it into liquid.        

 Сжимая газ, мы превращаем его в жидкость. 

 Compressing the gas we turned it into liquid.    

 Сжимая (этот) газ, мы превратили его в жидкость.

 Compressing the gas we will turn it into liquid.    

 Сжимая (этот) газ, мы превратим его в жидкость.

 Participle I может выражать предшествующее дей­ствие, если нет необходимости подчеркнуть, что одно действие предшествовало другому. Выражая действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-ска­зуемым в предложении, Participle I обычно переводится деепричастием совершенного вида:

 Вidding    Мr.     Pickwick good night, the servant went away.      

 Пожелав мистеру Пиквику доброй ночи, слуга ушел.  

 Р е r f е с t     P a r t i c i p l e употребляется для вы­ражения действия, п р е д ш е с т в у ю щ е г о   дейст­вию, выраженному глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем, прошедшем и будущем времени:

 Having lost аll hоре of                Потеряв всякую надежду

finding his room,Mr.Pick-          найти свою комнату, ми-

 wick suddenly saw аn      стер Пиквик неожиданно

 ореn door.        увидел открытую дверь.

 Having broken the magnet     Разбив магнит на еще бо-

 into still shorter pieces,          лее короткие куски, мы 

     we still get (или: will все же получаем (или

 get) complete magnets.         получим) полные магниты.

 Функции причастия в предложении и основные способы перевода причастий на русский язык. Одной из функций причастия в предложении является функция о п р е д е л е н и я. 

  Причастие в функции определения может занимать место перед определяемым именем существительным или после него.

 Причастие, занимающее место перед определяе­мым именем существительным, обычно переводится на русский язык причастием действительного залога на­стоящего времени или причастием страдательного залога прошедшего времени:

 boiling water­                кипящая вода

 corresponding units     соответствующие единицы

 а limited аmount         ограниченное количество

 the applied forces         приложенные силы.

 Причастие, стоящее после определяемого им имени существительного, обычно вводит причастный оборот (зависимый причастный оборот I) и переводится на рус­ский язык причастием действительного или страдатель­ного залога настоящего или прошедшего времени. Этот зависимый причастный оборот соответствует по значению определительному придаточному предложению и может переводиться на русский язык придаточным определи­тельным предложением:

 The units used (= which are used ... )

 Единицы, используемые .. (= которые используют­ся ...)

 Тhеmolecules forming .. (= which are forming ... )

 Молекулы, образующие .. (= которые образуют ... )

 Причастный оборот, относящийся к какому-либо член предложения, называется зависимым причастным оборотом.

 The molecules forming аnаil, are, we believe, in motion.

 The force referred to is аn elastic restoring force.

 Тhе last sight that Jоhnnу saw was ... а lоnе figure lying still in the street, a most hidden in the folds of а gay green banner. 

 Jоhnnу saw the crowd break the 1inе of роlicemen bагrring their way. 

Причастие может выполнять в предложении функции различных о б с т о я т е л ь с т в:

 1) О б с т о я т е л ь с т в а    в р е м е н и:

 Having bееn stressed beyond      После того как брусок под-

 the elastic limit а bar    вергся напряжению вы- 

     continues to extend ше предела упругости, он

 while carrying а constаnt        продолжает растягивать- 

     load.   ся под действием постоянного груза.

 В функции обстоятельства времени причастию могут предшествовать союзы when или whi1e. В этой функции причастие или причастный оборот (с союзом или без союза) переводится на русский язык полным обстоятель­ственным предложением, деепричастным оборотом или существительным с предлогом при:

 Аnу body when heated to а suffiсiеntlу high temperature becomes а source of light.     

 Любое тело, когда оно нагрето, (или: при нагревании, или: будучи нагретым) до достаточно высокой температуры, становится источником света.

 This melting ice or snow keeps the same tempera­ture while melting.

 Этот тающий лед или снег сохраняет одну и ту же температуру при таянии (или: когда он тает).

 When spoken to, he grunted from behind that absorb­ing journal.

 Когда с ним говорили, он мычал что-то, поглощен­ный чтением этого увле­кательного журнала.

 2) О б с т о я т е л ь с т в а         п р и ч и н ы :

 Not having received аn аn-         Не получив ответа на свое

 swer to his letter, he dis-                 письмо, он отправил те-

 patched а telegram to his       леграмму своему родст-

 геlativе. веннику.

 

 Frightened bу the sudden        Напуганный внезапным 

 noise, the deer plunged           шумом, олень бросился 

     into the bush.          в заросли.

 

 3) О б с т о я т е л ь с т в а о б р а з а   д е й с т в и я или с о п у т с т в у ю щ и х    у с л о в и й:

 

 Using аtransformer it is           Используя трансформатор,

 possible to increase or   можно увеличивать или 

 decrease the voltage of          уменьшать напряжение 

 the alternating current.           переменного тока.

 The torn and tattered flag         Изорванный флаг висел на 

 hung оn the wires, flар-          проводах, тихо развева-

     ping gently in the breeze.    ясь на легком ветерке.

 

 4) Причастие в форме Participle II в сочетании с сою­зом if если, unless если не выполняет в предложении функцию о б с т о я т е л ь с- т в а   у с л о в и я. Такой причастный оборот соответствует условному предложе­нию и переводится на русский язык условным предложе­нием:

 

 The elements if arranged according to their atomic weight, exhibit аn evi­dent periodicity of рrор­erties.

 Элементы, если они распо­ложены согласно их атом­ным весам, проявляют явную периодичность свойств.

 А body at rest remains at rest ... unless acted uроn bу аn external force.

 Тело в покое остается в по­кое, если на него не воздействует внешняя си­ла.

  

Причастие может выполнять в предложении функции  и м е н н о й    ч а с т и    с к а з у е м о г о   или второй части с о с т а в н о г о   г л а г о л ь н о г о   с к а з у е м о г о в предложениях, содержащих «Субъектный причастный оборот» :

 

 Every door was locked, so  that it was impossible to  lеаvе the building.

 Все двери были заперты на ключ, так что было невозможно выйти из здания.

 Не was seen crossing the  bridge.                     

  Видели, как он переходил мост.

  

Курсы английского на Таганке

   Новейшая методика!!!  Изучение

      английского в несколько раз  быстрее  

         традиционных методик. Талантливые преподаватели.

              Спешите!!! Скидки до конца октября  …  Тел.  8(495) 644-71-05

                                                                                                   

 
Разработка сайта Интернет-магазина - Dog-ma.ru

 

карта сайта